• Facebook
  • Instagram
  • Contact
  • Linkedin
  • Avis clients
aljamia-traduction.com

                                         

Mon compte

Panier  
Effectuer la commande
  • Accueil
  • Traduction / Interprétariat
    • Traduction assermentée arabe français
    • Traduction assermentée espagnol français
    • Traduction technique rédactionnelle
    • Usagers Particuliers
      • ES - Traducción (particulares)
      • Interprétation / Interpretación
      • FR - Formulaire de demande de devis
    • Professionnels du droit
    • Entreprises
  • L'Evénementiel
    • Ouverture sur le monde arabe
      • Communication multilingue
    • Affaires et interculturalité
      • Interprétation de conférence
  • Les Médiations
    • Médiation en résolution des litiges
    • Médiation linguistique
    • Médiation interculturelle
  • La Formation
    • Coaching et orientation
      • Etudiants en formation
      • Etudiants diplômés
    • Les ateliers
      • L'artisanat de la traduction
      • L'industrie de la traduction
    • Renforcement linguistique
  • خدماتنا بالعربية
    • ترجمة محلّفة للوثائق الرسمية
    • الوساطة اللغوية
  • Contact
  • Accueil
  • Traduction / Interprétariat
  • Usagers Particuliers

Usagers Particuliers

Recourir à un traducteur assermenté est nécessaire pour de nombreuses démarches en France : demande de nationalité, mariage ou pacs avec une personne né à l'étranger, actes devant notaire, procédures judiciaires. Anissa Bourezak, traductrice assermentée d'Aljamía, vous délivre des traductions certifiées conformes pour toutes vos démarches officielles en français et en espagnol.

Notre cabinet de traduction assermentée à Bordeaux vous accompagne : 

Traduction assermentée

 

Assistance interprétation

Obtention de l'apostille

Faire appel à un traducteur assermenté français espagnol - Particuliers

Questions fréquentes sur la traduction assermentée pour les particuliers

Quel est le tarif d'un traducteur assermenté ?

Les tarifs des traducteurs assermentés ne sont pas réglementés. Chaque professionnel applique les tarifs qui lui semblent justes. Toutefois, le prix d'une traduction assermentée est fixé en fonction de certains critères objectifs tels que la longueur et la technicité du document à traduire.

À titre indicatif, chez Aljamía, nous traduisons votre permis de conduire ou votre document d'identité pour 28,50 €. Pour les actes administratifs simples sur 1 page, nous vous délivrons des traductions à partir de 35 € / document. Pour les documents plus longs et plus complexes tels que les jugements ou les actes notariés, nous vous invitons à nous contacter afin d'obtenir des informations précises. De plus, si vous avez besoin de faire traduire plusieurs documents, il est possible d'appliquer un tarif dégressif.

À noter : nous proposons un tarif solidaire aux étudiants et aux personnes bénéficiant du statut de réfugié, n'hésitez pas à nous en faire part dans votre message.

Comment obtenir un devis pour la traduction de mes documents ?

Pour obtenir un devis, il suffit de contacter le traducteur par téléphone ou par mail. Il est nécessaire de communiquer des informations importantes telles que la nature du document que vous souhaitez faire traduire, son pays de provenance, son pays de destination, dont vous disposez ainsi que le délai si vous êtes dans l'urgence. Il est également primordial d'envoyer le document scanné au traducteur afin qu'il puisse vous fournir un devis dans les meilleurs délais.

Chez Aljamía, nous avons mis en place un formulaire de demande de devis, afin de vous guider dans les informations à nous communiquer. Nous vous répondons dans l'heure avec un devis sur-mesure.

J'ai des questions sur la procédure de traduction, qui contacter ?

Si vous avez des questions sur la procédure de traduction, vous pouvez nous contacter par email ou par téléphone / Whatsapp (0695784749).

Nous vous recevons également au cabinet situé 45 rue des Ayres à Bordeaux, proche de l'arrêt de tram A Sainte-Catherine.

Comment savoir que j'obtiendrai bien une traduction assermentée ?

Une traduction est dite assermenté ou certifiée, lorsqu'elle est réalisé par un expert-traducteur nommé par une cour d'Appel. Pour être recevable en tant que telle, la traduction doit comporter le tampon et la signature de l'expert. Elle doit également être accompagnée de l'original visé NE VARIETUR, c'est-à-dire que l'original doit aussi être tamponné et porter le numéro unique de la traduction auquel il est associé. Si tous ces éléments sont réunis, alors vous avez obtenu une traduction assermentée.

Anissa Bourezak est expert-traducteur et est inscrite sur la liste de la cour d'appel de Bordeaux. Elle est donc en mesure de vous délivrer des traductions certifiées conformes de vos documents français et espagnols. Elle est également compétente pour la langue arabe.

Je n'habite pas Bordeaux, comment faire pour obtenir ma traduction ?

Le traducteur assermenté a compétence nationale pour les demandes des particuliers, donc vous n'êtes pas obligés de contacter un traducteur de votre région.

Chez Aljamía, la procédure est entièrement réalisable à distance. Voici les étapes :

1/ Vous remplissez le formulaire de demande de devis en ligne ou envoyez le document par email.

2/ Vous acceptez notre devis et procédez au règlement en ligne grâce à un lien de paiement sécurisé.

3/ Nous vous envoyons la version électronique de la traduction (signée électroniquement avec Docusign) par mail.

4/ Nous vous faisons parvenir la version physique par courrier suivi.

Types d'actes traités par un traducteur assermenté français espagnol

Les particuliers font appel à Aljamía pour différents types de démarches.

Traduire un acte d'état civil pour faire valoir des droits en France

Par exemple, vous devez faire appel à un traFducteur assermenté si vous entreprenez les démarches suivantes :

  • demander la nationalité française
  • entreprendre des démarches de mariage ou de pacs avec une personne étrangère
  • procédure avec notaires ou avocat dans un pays étranger (successions, vente de biens)
  • procédures judiciaires en France : faire exécuter un jugement (ex. : garde d'enfants, pension alimentaire) ; faire traduire des preuves en langue étrangère dans le cadre d'une procédure pénale (transcription d'audios ou de messages)

Traductions en langue espagnole à destination de l'étranger

Jusqu'à maintenant, nous avons surtout parlé des démarches en France qui nécessitaient de faire appel à un traducteur expert. Toutefois, celui-ci est également compétent pour délivrer des traductions en espagnol de documents français destinés à être présentés en Espagne ou en Amérique Latine. Avant de les soumettre à l'administration de destination, il est nécessaire de procéder à l'apostille ou à la légalisation de la traduction.

Procédure d'apostille

L'apostille consiste en l'authentification de la signature sur un document afin de garantir sa recevabilité à l'étranger. Elle est nécessaire pour présenter des documents dans les signataires de la Convention de la Haye sur l'apostille.

Depuis le 1er mai 2025, la demande d'apostille s'effectue auprès de la Chambre des Notaires, et non plus auprès de la cour d'Appel. Autre changement dû à la réforme : l'apostille est désormais payante.

Afin de vous offrir un service complet, nous vous proposons de nous charger de l'obtention de l'apostille pour vous auprès de la Chambre des Notaires de Bordeaux. Il suffit pour cela de cocher la case correspondante dans le formulaire de devis.

Procédure de légalisation

Pour les pays non signataires de la Convention de la Haye sur l'apostille, il est nécessaire de procéder à la légalisation de la signature du traducteur assermenté. Cela peut être fait en mairie, devant un notaire, devant une chambre de commerce et d'industrie ou auprès d'un poste consulaire.

Nos forfaits traduction assermentée + assistance interprétation

Comme nous l'avons dit précédemment, une traduction assermentée peut être nécessaire dans le cadre de la signature d'actes notariés. Cela inclut notamment les contrats de mariage, les achats ou ventes d'immobilier, ou encore les démarches de succession. Si au moins l'une des parties ne maîtrise pas correctement la langue française, il est nécessaire de recourir à un traducteur-interprète assermenté. Celui-ci effectuera à la fois la traduction de l'acte mais il assurera également la bonne communication entre la personne et le notaire pendant le rendez-vous.

Si vous souhaitez faire appel aux services d'Anissa Bourezak pour ce type de démarches, nous vous recommandons de nous contacter pour bénéficier du forfait traduction assermentée + assistance interprétation à prix préférentiel.

Contactez-nous

ALJAMÍA

Cabinet de traduction assermentée

Arabe    Français    Espagnol

Représenté par Mme Anissa Bourezak

  45 rue des Ayres, 33000 Bordeaux

  [email protected]

  06 95 78 47 49

Contact
Nous suivre sur Instagram
Mentions Légales Politique de confidentialité Gestion cookies Mon Compte Créer un site web