• Facebook
  • Instagram
  • Contact
  • Linkedin
  • Avis clients
aljamia-traduction.com

                                         

Mon compte

Panier  
Effectuer la commande
  • Accueil
  • Traduction & Interprétation
    • Traduction assermentée arabe français
    • Traduction assermentée espagnol français
    • Professionnels du droit
    • Entreprises
  • Médiation
  • Questions fréquentes
  • Contact
  • Accueil
  • Traduction & Interprétation
  • Traduction assermentée arabe français

Traducteur arabe francais assermenté

Services d'un traducteur arabe francais assermenté

Vous avez des documents rédigés en arabe provenant de l'étranger et vous devez les présenter en France ? Vous souhaitez effectuer des démarches dans un pays arabe et vous avez besoin de la traduction de documents français ? Dans les deux cas, vous devez faire appel à un traducteur arabe-français assermenté. Nous vous expliquons pourquoi et comment solliciter ce type de professionnel.

Anissa Bourezak, traductrice assermentée près la cour d'Appel accompagne tous types d'usagers pour leurs besoins en traduction espagnol-français : 

Particuliers

Professionnels du droit

Entreprises

Juridictions

Agences du service public

Prestataires de services linguistiques

Pourquoi faire appel à un traducteur arabe français assermenté ?

Qu'est-ce qu'un traducteur assermenté ?

Un traducteur assermenté est un expert nommé par une cour d'Appel pour sa maîtrise de la ou les langues avec lesquelles il travaille. Il possède également une très bonne connaissance de la culture des pays qui les parlent, que ce soit du point de vue administratif ou juridique. Dès lors qu'il est nommé expert, le traducteur est en mesure de délivrer des traductions assermentées (aussi dites certifiées) de documents officiels rédigés dans les langues pour lesquelles il est habilité. Pour ce faire, il traduit puis appose son cachet et sa signature afin de donner une valeur juridique à la traduction. L'usager peut ensuite la présenter aux administrations qui la requièrent.

Pour quel type de document ai-je besoin d'une traduction assermentée ?

Les documents concernés par la traduction assermentée sont les documents officiels sur lesquels figurent un sceau et une signature. Cela comprend notamment les papiers d'identité, les actes d'état civil, les actes notariés, les décisions de justice, les attestations, etc.

À retenir : si la traduction dont vous avez besoin est effectuée dans le cadre de démarches administratives ou judiciaires, alors elle doit être assermentée.

Faire une demande auprès d'un traducteur arabe français assermenté

Comment savoir si un traducteur est assermenté ?

Tout d'abord, il est nécessaire de vérifier que le traducteur que vous avez choisi est bien habilité à vous délivrer des traductions certifiées. Pour ce faire, il suffit de consulter la liste des experts de la cour d'Appel à laquelle il est rattaché, afin de savoir s'il est assermenté pour les langues dont vous avez besoin.

Quelles informations communiquer pour une demande de traduction ?

Les informations transmises lors d'une demande de traduction sont primordiales pour obtenir un devis au plus vite. Nous vous recommandons de communiquer :

  • la nature de l'acte (naissance, mariage, contrat, jugement, etc.)
  • le nombre de pages
  • la langue dans laquelle il est rédigé
  • la date à laquelle vous en avez besoin (s'il s'agit d'une urgence)
  • le pays de destination si vous devez le présenter à l'étranger

Il est également conseillé de transmettre directement l'acte en même temps que votre demande, afin que le professionnel puisse vous établir le devis le plus précis possible.

Chez Aljamía, nous mettons à votre disposition un formulaire de demande de devis, afin de vous guider dans les informations à nous communiquer, pour vous garantir une prise en charge efficace.

Quel est le prix d'une traduction assermentée ?

Le prix est établi en fonction de différents facteurs :

  1. La longueur du texte à traduire

  2. La technicité du contenu (un document judiciaire ou juridique nécessitera davantage de travail qu'un permis de conduire par exemple)

  3. Le degré d'urgence : si vous devez obtenir votre traduction dans un très court délai, une majoration peut être appliquée.

À noter que le tarif d'une prestation de traduction ne comprend pas seulement le procédé de passage d'une langue à une autre, il couvre également l'établissement du devis, le suivi de votre commande, la livraison sous format électronique et le service après-vente.

Quels sont les délais pour obtenir mes documents ?

Le délai d'obtention dépend des mêmes facteurs que le prix (longueur, technicité, urgence). À titre indicatif, un permis de conduire peut être traduit sous 48h, un acte administratif sous 3 jours ouvrés. Pour un jugement sur plusieurs pages, il faut compter environ une semaine. Toutefois, ces délais indicatifs sont soumis à la disponibilité du traducteur, en fonction des dossiers en cours de traitement. Il est préférable de le contacter pour obtenir des informations précises.

Services du traducteur arabe français assermenté aux particuliers

Traductions obligatoires pour les démarches

Les cas dans lesquels un particulier peut avoir besoin d'une traduction assermentée sont nombreux.

Exemple 1 : la préfecture vous demande une traduction faite par un traducteur agréé

Dans le cadre de procédures auprès de la préfecture, comme le renouvellement d'un titre de séjour par exemple, celle-ci peut exiger que vous fassiez appel à un traducteur agréé. Il s'agit d'un autre nom pour désigner le traducteur assermenté.

Exemple 2 : vous souhaitez vous marier avec une personne étrangère dont les documents sont rédigés en arabe

En amont du mariage, la mairie vous demandera de fournir une traduction certifiée de plusieurs documents, s'ils sont rédigés en arabe, tels que l'acte de naissance de votre futur(e) époux(se).

Présentation de documents officiels à l'étranger

Nous avons parlé des traductions destinées à être présentées en France, mais le traducteur assermenté est également compétent pour vous délivrer des traductions à présenter dans un pays arabe.

En fonction de la destination, la traduction devra être apostillée ou légalisée. Par exemple, l'Algérie a récemment ratifié la convention de la Haye et accepte donc désormais l'apostille.

Avant de présenter la traduction pour apostille, la traductrice assermentée doit faire légaliser sa signature en mairie, c'est-à-dire faire authentifier sa signature.

Services de traduction assermentée pour les entreprises

Les entreprises doivent également parfois recourir à un traducteur assermenté. En effet, les documents juridiques et administratifs circulant entre la France et l'étranger nécessitent une traduction certifiée. Nous pouvons citer l'exemple d'une entreprise qui souhaiterait ouvrir une filiale dans un pays arabe et qui est obligée, pour cela, de faire traduire son extrait Kbis en arabe.

Traductions arabe français pour les professionnels du droit

Les avocats et les notaires traitent fréquemment des dossiers internationaux. Nous pouvons citer l'exemple de successions de personnes ayant vécu à l'étranger et possédant des biens là-bas, ou bien l'exemple de la signature d'un contrat avec une entreprise étrangère.

Dès lors qu'une partie à la procédure ne maîtrise pas la langue dans laquelle est rédigé le document, le professionnel du droit doit faire appel à un traducteur assermenté. En effet, une personne allophone doit être en mesure de comprendre parfaitement les tenants et les aboutissants de la procédure. Dans le cas contraire, une partie pourrait invoquer la nullité des documents signés. Il en va donc de la conformité de la procédure.

Les experts-traducteurs au service de la justice

En tant qu'expert, le traducteur arabe français assermenté intervient également pour la justice. En effet, lorsqu'un document dans une affaire judiciaire est à destination d'une personne ne parlant pas français, le juge fait appel à lui. Il peut également intervenir dans le cadre d'enquêtes impliquant des personnes allophones afin de traduire des transcriptions d'écoutes téléphoniques ou des messages.

Confiez vos traductions arabe français à Aljamía Traduction

Que vous soyez un particulier, une entreprise, un professionnel du droit, ou encore un agent du service public, notre cabinet de traduction assermentée Aljamía vous accompagne pour vos besoins en traduction assermentée espagnol. Contactez-nous pour toute question relative à votre demande, ou remplissez directement notre formulaire afin d'obtenir un devis sur-mesure en quelques clics.

Contactez-nous

ALJAMÍA

Cabinet de traduction assermentée

Arabe    Français    Espagnol

Représenté par Mme Anissa Bourezak

  45 rue des Ayres, 33000 Bordeaux

  [email protected]

  06 95 78 47 49

Contact
Nous suivre sur Instagram
Mentions Légales Politique de confidentialité Gestion cookies Mon Compte Créer un site web