• Facebook
  • Instagram
  • Contact
  • Linkedin
aljamia-traduction.com

                                         

Mon compte

Panier  
Effectuer la commande
  • Accueil
  • Particuliers
    • Nos services aux particuliers
    • خدمــــــاتـــــنا المُـــــــوجهة للأفـــــــراد
    • ES - Nuestros servicios
  • Prendre rendez-vous
  • Questions fréquentes
  • Avis clients
  • Contact
  • Accueil
  • Questions fréquentes

Questions fréquentes

1. Quelles sont les prestations que nous proposons ?

Nous intervenons auprès des particuliers, des entreprises et des professionnels du droit pour des prestations de traduction et interprétation assermentée arabe, français, espagnol. En ce qui concerne la traduction technique (non assermentée), notre expertise couvre l’arabe, l’espagnol, le français et l’anglais. Nous sommes également là pour répondre à vos questions concernant la présentation de documents étrangers en France ou la présentation de documents français à l’étranger, notamment en matière de procédures d’apostille et de légalisation.

2. Est-il nécessaire de prendre rendez-vous pour déposer un document à faire traduire ?

Non, il n'est pas nécessaire de prendre rendez-vous pour nous soumettre un document pour traduction assermentée. Il vous suffit de nous envoyer un scan du ou des documents que vous souhaitez faire traduire par mail à l'adresse [email protected]. Nous vous répondrons avec toutes les informations relatives à la procédure de traduction, ainsi qu'avec un devis comportant tarif et délai de réalisation.
S'agissant de votre document original papier, il faudra nous l'apporter lors du rendez-vous de remise de la traduction physique afin que nous puissions le tamponner et y apposer le numéro unique de traduction.

3. Acceptez-vous les documents numériques ?

Oui, nous pouvons travailler à partir de documents numérisés (PDF, JPEG, etc.) à condition qu’ils soient lisibles et complets.

Vous pouvez nous présenter l'original papier par la suite, lors du rendez-vous de remise de la version physique de la traduction, afin que nous puissions le tamponner et y apposer le numéro unique de traduction.

4. Quel prix pour une traduction assermentée ?

Le tarif d'une traduction assermentée est déterminé en fonction de la paire de langues, de la nature du document, de sa longueur, de sa technicité et de sa lisibilité. Le prix pour une traduction assermentée d'un acte de naissance simple d'une page ne sera donc pas le même que pour traduire un jugement de divorce par exemple. La présence de mentions manuscrites, qui sont souvent difficiles à déchiffrer, peut également entraîner une hausse du tarif.

Veuillez noter que nous pouvons appliquer un tarif dégressif aux demandes comportant plusieurs documents. Nous proposons également un tarif solidaire pour les personnes possédant le statut de réfugié ainsi que les étudiants. Afin d'obtenir un devis sur mesure pour votre demande, veuillez nous envoyer vos documents par mail à l'adresse [email protected]

5. Quel délai pour obtenir ma traduction ?

Le délai de réalisation est déterminé en fonction de la nature du document, du nombre de pages et de sa lisibilité. À titre indicatif, il faut compter 1 à 2 jours ouvrés pour la traduction certifiée d’un acte d’état civil sans mention manuscrite et 3 jours ouvrés pour un document judiciaire de plusieurs pages. Contactez-nous pour obtenir votre devis en ligne personnalisé.

6. Comment puis-je régler ma traduction ?

Une fois le devis accepté, nous vous enverrons un lien de règlement en ligne. En cliquant sur ce lien, vous aurez la possibilité de régler par carte bancaire en ligne et ainsi, de confirmer votre commande.

7. Comment puis-je récupérer ma traduction ?

S’agissant des traductions assermentées, nous livrons une version numérique, portant signature électronique de la traductrice assermentée via la plateforme sécurisée Docusign et par mail. Nous livrons également une version physique à venir retirer sur rendez-vous au cabinet situé 45 rue des Ayres (tout proche de la rue Sainte Catherine) à Bordeaux. Si vous n’avez pas la possibilité de vous rendre au cabinet, nous pouvons procéder à un envoi postal.

8. Pourquoi faire appel à un traducteur assermenté ?

Pour pouvoir être présentés à l’administration publique en France, les documents officiels rédigés en langue étrangère doivent impérativement être traduits par un traducteur assermenté. Cela signifie que le document doit être accompagné d’une traduction portant la signature et le sceau d’un expert-traducteur près la cour d’Appel, ainsi qu’un numéro de traduction unique. Le document original doit également revêtir le sceau et le numéro unique de traduction pour que la traduction soit valable.

9. Ma traduction est à destination de l'étranger et doit être apostillée, comment faire ?

La procédure relative à l'obtention de l'apostille a été réformée le 1er mai dernier. De ce fait, ce sont désormais les notaires qui se chargent de la délivrance de ladite apostille et non plus les Cours d'appel. Les demandes d'apostille s'effectuent sur une plateforme dédiée en ligne.
Toutes les informations relatives à la nouvelle procédure sont disponibles à ce lien : https://www.notaires.fr/fr/actualites/apostille-et-legalisation

Dans un souci d'accompagnement optimal, nous pouvons nous charger de la procédure d'obtention de l'apostille pour vous moyennant un supplément de 40 €, incluant la légalisation de la signature de la traductrice en mairie, la demande d'apostille auprès de la Chambre des Notaires sur la plateforme dédiée, ainsi que l'affranchissement de l'envoi postal des versions apostillées.

À noter que l'apostille est désormais payante : une redevance est à régler à chaque demande d'apostille. Son montant dépend de la personne à l'origine de la demande (personne physique ou personne morale) et du nombre de documents à faire apostiller. Si vous avez besoin de faire apostiller la traduction, n'hésitez pas à nous le faire savoir lors de nos échanges par mail.

10. Comment trouver un traducteur assermenté à Bordeaux ?

Chaque cour d’Appel en France répertorie, dans sa liste d’experts, l’ensemble des traducteurs assermentés, par langue, de son ressort. Chez Aljamia Traduction assermentée, Anissa Bourezak, expert-traducteur près la cour d’Appel de Bordeaux, est là pour vous accompagner dans vos besoins en traduction et en interprétation pour les langues arabe, français et espagnol. Nous sommes joignables par mail, par téléphone et via le formulaire de contact de notre site.

11. Je n'habite pas en Gironde, puis-je quand même faire appel à vos services ?

Bien sûr, la traductrice assermentée est compétente pour l'ensemble du territoire national. Nous vous invitons à nous adresser le ou les documents que vous souhaitez faire traduire par mail à l'adresse [email protected]. Nous vous adresserons un devis en ligne comportant tarif et délai de réalisation. S'agissant de la livraison, nous vous enverrons la version électronique par mail de la traduction accompagnée de l'original scanné et tamponné numériquement. La livraison de la version physique se fait par voie postale par courrier suivi moyennant un supplément de 10 €.

Vous avez également la possibilité de nous faire parvenir l'original papier par voie postale afin que nous puissions le tamponner. ATTENTION : Merci d'envoyer vos documents par courrier suivi et non en Lettre recommandée avec accusé de réception afin d'éviter les délais éventuellement engendrés par le retrait du recommandé en agence postale.

ALJAMìA

Cabinet de traduction assermentée

Arabe    Français    Espagnol

Représenté par Mme Anissa Bourezak

  45 rue des Ayres, 33000 Bordeaux

  [email protected]

  06 95 78 47 49

Contact
Nous suivre sur Instagram
Mentions Légales Politique de confidentialité Gestion cookies Mon Compte Créer un site web